約 3,195,297 件
https://w.atwiki.jp/monosepia/pages/10645.html
音楽 Warrior with Mark Reale and Rick Ventura guitar battle. Live 1981. RIOT V - Warrior(2019) // Live in Japan // AFM Records (機械翻訳DeepL) +原詩 Into the darkness that all men must face, Within the brief hours, of your life here on earth. Pain thrashed into his life, the great prince stood firm, Behind his high and mighty shield, awaiting his turn. Shield at his side, cloak across his breast, His love and his life, they put him through the test. Shine on, shine on, in all of your glory. Shield all your fears, release all your fury. Shine, shine on, through the darkness and the pain. Shine, shine on, Warrior. Shine, shine on, through the wind and the rain. Shine, shine on, Warrior. Shield at his side, cloak across his breast, His love and his life, they put him to the test. Shine on, shine on, in all of your glory. Shield all you fears, release all your fury. Shine, shine on, through the darkness and the pain. Shine, shine on, Warrior. Shine, shine on, through the wind and the rain. Shine, shine on, Warrior. +機械翻訳 すべての人が直面しなければならない闇の中へ。 この地上での人生の短い時間の中で。 痛みに襲われながらも、偉大な王子は毅然とした態度でいた。 高くて強い盾の後ろで自分の出番を待っていた。 盾は脇に、マントは胸に。 彼の愛と命は、彼に試練を与えた。 輝け、輝け、その栄光のすべてを。 すべての恐れを盾にして、すべての怒りを解放してください。 輝け 輝け 闇も痛みも乗り越えて Shine, shine on, Warrior. 輝け 輝け 風も雨も乗り越えて 輝け 輝け 戦士よ 盾は脇に、マントは胸に。 彼の愛と命は彼に試練を与えた 輝け、輝け、その栄光の全てを。 すべての恐れを盾にして、すべての怒りを解放してください。 輝け 輝け 闇も痛みも乗り越えて 輝け、輝け、戦士よ。 輝け 輝け 風も雨も乗り越えて Shine, shine on, Warrior. WIND ROSE - We Were Warriors(Official Video) | Napalm Records ウインド・ローズ〔Wikipedia〕 イタリアのメタルバンド 英詩 +機械翻訳DeepL [Verse 1] 墓場から 炎が古代の剣を再燃させる 鍛冶屋は最後に再点火し もう一度輝くために [Pre-Chorus] ドワーフのために ライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライラ ライズ アゲイン ライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライ Raise your cups 私たちは山のドワーフ、石から生まれた 地面から ライ・ライ・ライ・ライ ライ・ライ・ライ・ライ・ライ・ライ 私の呼びかけを聞いて ライライライライライライライライライライライライライライライライライライライライラ Raise your cups 僕らは山のドワーフ、石から生まれた [【ヴァース2] 私の登頂の日が 最後の一歩を踏み出すことができるように 私の最後の息を取る 私はあなたの命令に従います 私の手に握られた斧が 私の手に握られた斧が、立ちはだかる者への傷の原因となりますように この目の前で この世の終わりが来るまで、私は奉仕し守ります [合唱] かつて我々は戦士だった 侵略者の列の中で倒れた かつて我々は山の主であった 運命が我々の目を閉ざすまで 我々は新しい家に向かっている 長い間眠っていた欲望のために 倒れた人たちの声を聞き 暗い夜に彼らの歌を歌う [【ヴァース3】] 地面を割る根っこから 血塗られたマウンドに横たわる灰から 廃墟と物語で作られた 倒れた人が縛られる場所 静かな野原に耳を傾ける 苦しみのあった場所では、静けさが彼らの息を止めます 我々はここに集う 私たちの道の終わりに 倒れた人が戦争をしない場所 [【ブリッジ1】] ドワーフ達よ、地上から 斧とハンマーを高く掲げよ 原石から再生される 私たちの家はこの石でできている [Bridge 1] ドワーフ達よ、地上から 斧とハンマーを高く掲げて 原石から生まれ変わるのだ 私たちの家はこの石で作られている [ブリッジ2] 洞窟と丘の戦士たち 鋼でできた軍隊は 新しいドワーフの王、鉄の子の意志に 新たなドワーフの王、鉄の子のために 石の心で鍛えられた [リプライズ] 我々は新しい家に向かっている 長く眠っていた欲望のために 堕落した者たちの声を聞き 暗い夜に彼らの歌を歌う [Chorus] かつて我々は戦士だった 侵略者の隊列の中で倒れた かつて我々は山の主であった 運命が我々の目を閉じるまで 我々は新しい家に向かっている 長い間眠っていた欲望のために 倒れた人たちの声を聞き 暗い夜に彼らの歌を歌う Avril Lavigne - We Are Warriors(Official Video) (和訳サイト👇) https //lyriq.jp/we-are-warriors-avril-lavigne +原詩 We’ll pick our battles ‘cause we know we’re gonna win the war We’re not rattled ‘cause we’ve shattered all of this before Steadier than steal ‘cause we’re ready with our shields and swords Back on the saddle ‘cause we gathered all our strength for more And we won’t bow, we won’t break No we’re not afraid to do whatever it takes We’ll never bow, we’ll never break ‘Cause we’re warriors, we’ll fight for our lives Like soldiers, all through the night And we won’t give up, we will survive We’re warriors And we’re stronger, that’s why we’re alive We will conquer time after time We’ll never falter, we will survive We are warriors We are warriors Like Vikings we’ll be fighting through the day and night We’ll be marching through the darkness till the morning light Even when it’s harder like the armor you will see us shine No we won’t stop and we won’t drop until the victory’s ours No we won’t bow, we won’t break No we’re not afraid to do whatever it takes We’ll never bow, we’ll never break ‘Cause we’re warriors, we’ll fight for our lives Like soldiers, all through the night And we won’t give up, we will survive We are warriors And we’re stronger, that’s why we’re alive We will conquer time after time We’ll never falter, we will survive We are warriors Oh, you can’t shoot us down You can’t stop us now We’ve got a whole damn army Oh, you can’t break us down You can’t take us out This will be behind us ‘Cause we’re warriors, we’ll fight for our lives Like soldiers, all through the night And we won’t give up, we will survive We are warriors And we’re stronger, that’s why we’re alive We will conquer time after time We’ll never falter, we will survive We are warriors (機械翻訳DeepL) +... 私たちは戦争に勝つために戦いを選びます。 私たちは動じない なぜなら、今まで全てを打ち砕いてきたからだ 盾と剣を持って準備しているので、盗むよりも堅実です 鞍の上に戻ってきたのは力を振り絞ったからだ 屈しない 壊れない 何があっても怖くない 屈しない 壊れない Cause we re warriors, we ll fight for our life Like soldiers, all through the night 諦めずに生き抜くんだ 私たちは戦士 強くなるために生きているのだから 幾度となく征服してきた 私たちは決して挫けない 生き残るために We are warriors 我々は戦士だ バイキングのように 昼も夜も戦い続ける 朝の光が射すまで暗闇の中を行進します 困難に直面しても 鎧のように あなたは私たちを輝かせるでしょう 勝利を掴むまで 諦めずに戦います お辞儀もしないし壊れもしない 恐れずに何でもやる 屈しない 壊れない Cause we re warriors, we ll fight for our lives Like soldiers, all through the night 諦めずに生き抜くんだ 私たちは戦士 強くなったからこそ生きているんだ 幾度となく征服してきた 私たちは決して挫折しない 生き残るために 我々は戦士だ Oh, you can t shoot down us あなたは私たちを止められない 軍隊を持っているから Oh, you can t break us down 私たちを排除することはできない これは私たちの後ろにあるでしょう Cause we re warriors, we ll fight for our lives 兵士のように、夜通しで 諦めずに生き延びるんだ 私たちは戦士 強くなるために生きている 幾度となく征服してきた 私たちは決して挫折しない 生き残るために We are warriors Demi Lovato - Warrior(Official Video) (和訳サイト👇) Warrior 和訳【3】Demi Lovato Aurora - Warrior(Live)- Stripped(Vevo UK LIFT) (和訳サイト👇) ノルウェーの歌姫「AURORA」の歌を勝手に翻訳してみる Paloma Faith - Warrior(Official Video) +原詩 Break down, tears fall to the ground Tell myself "Do it, nothing can be found" When you re a fighter You re a fighter You re a fighter, fight on baby Some days I m sure I lose to fate Some days I cannot find my faith But I just fight on I just fight on I just fight on baby, baby And I am a wounded warrior And now that the enemy is closing in I am a wounded warrior Looking for someone to let me in Black and blue, I m begging you Take me in, I m surrendering Black and blue, but if I m with you If I m with you, I ll live to fight on through I ll let go, walk into the unknown If I surrender, if I lay my arms down Am I a fighter? Am I a fighter? Cause I ve been fighting so long baby And I am a wounded warrior And now that the enemy is closing in I am a wounded warrior Looking for someone to let me in Black and blue, I m begging you Take me in, I m surrendering Black and blue, but if I m with you If I m with you, I ll live to fight on through I am a wounded warrior And now that the enemy is closing in I am a wounded warrior Looking for someone to let me in I am wounded warrior Now that the enemy is closing in Closing in Looking for someone to let me in, oh! Black and blue, I m begging you Take me in, i m surrendering Black and blue, but if I m with you If I m with you, I ll live to fight on through Black and blue, I m begging you Take me in, i m surrendering Black and blue, but if I m with you If I m with you, I ll live to fight on through +機械翻訳DeepL 壊れて、涙が地面に落ちる 自分に言い聞かせる。"Do it, nothing can be found" When you re a fighter You re a fighter You re a fighter, fight on baby 運命に負けたと思う日もあれば 自分の信念が見つからない日もある But I just fight on I just fight on I just fight on baby, baby そして私は傷ついた戦士 そして今、敵が迫ってきているので 私は傷ついた戦士だ 受け入れてくれる人を探して ブラック&ブルーの私はあなたにお願いします 私を受け入れてください、私は降伏します 黒くて青い、でもあなたと一緒にいれば あなたと一緒ならば、私は生きて戦い抜くことができます。 手放して未知の世界へ歩いていこう もしも降伏したら、もしも腕を降ろしたら Am I a fighter? Am I a fighter? Cause I ve been fighting so long baby そして私は傷ついた戦士 And now that the enemy is close in 私は傷ついた戦士 受け入れてくれる人を探して ブラック&ブルー、お願いだから 私を受け入れてください、私は降伏します 黒くて青い、でもあなたと一緒にいれば あなたと一緒にいれば、私は生きて戦い抜くことができます。 私は傷ついた戦士 敵が迫ってきている今 私は傷ついた戦士 受け入れてくれる人を探して I am wounded warrior 敵が迫ってきている今 迫り来る 誰か私を入れてくれる人を探しているんだ。 Black and Blue, I m begging you 私を受け入れてください、私は降伏します 黒くて青い、でもあなたと一緒にいれば あなたと一緒にいれば、私は生きていて、戦い抜くことができます。 Black and Blue, I m begging you 私を受け入れてください、私は降伏します 黒くて青い、でももしあなたと一緒にいれば あなたと一緒にいれば、私は生きていくことができます。 Havana Brown - Warrior(Official Video) +原詩 I am a fighter, it’s in my DNA Step by step, and break by break, nobody stopping me Quit try to shoot me down, ’cause I’m invincible I think you made a mistake, I am warrior I stand like a soldier, yeah Strike like a tiger I stand like a soldier, yeah Punch like a champion I’m gonna dance, dance, dance to the beat of my drum Gonna feel myself while I’m riding you Gonna dance, dance, dance to the beat of my drum Like a warrior Warrior Warrior Warrior Warrior I am a blizzard, so don’t get in my way I keep on blowing ’til there’s nothing left in front of me You wanna take my crown, but I’m invincible You are a venomous snake, but I’m a warrior I stand like a soldier, yeah Strike like a tiger I stand like a soldier, yeah Punch like a champion I’m gonna dance, dance, dance to the beat of my drum Gonna feel myself while I’m riding you Gonna dance, dance, dance to the beat of my drum Like a warrior Warrior Warrior Warrior Warrior People can say what they wanna say When I’m in the ring, baby, I’m heavy-weight I’m not gonna run when I hear them call, hear them call I stand like a soldier, yeah Strike like a tiger I stand like a soldier, yeah Punch like a champion I’m gonna dance, dance, dance to the beat of my drum Gonna feel myself while I’m riding you Gonna dance, dance, dance to the beat of my drum Like a warrior Warrior Warrior Warrior Warrior +機械翻訳DeepL 私はファイター、それは私のDNAにある 一歩一歩前進して、誰にも止められない 俺は無敵だから、撃ち落とそうとするなよ あなたは間違っている 私は戦士だ 兵士のように立ち向かう 虎のように戦う I stand like a soldier, yeah (兵士のように立ち向かう) チャンピオンのようなパンチ ドラムのビートに合わせて 踊ろうぜ あなたに乗っている時の自分を感じよう 踊ろう 踊ろう 俺のドラムのビートに合わせて Like a warrior ウォリアー Warrior 戦士 戦士 私は吹雪だから、邪魔をしないでね 目の前が真っ暗になるまで吹き続ける あなたは私の王冠を奪いたがっているが、私は無敵だ あなたは毒蛇だけど、私は戦士よ 私は兵士のように立ち上がる、そう 虎のように戦う 兵士のように立ち上がる チャンピオンのようなパンチ 太鼓の音に合わせて 踊って 踊って あなたに乗っている時の自分を感じよう 踊ろう 踊ろう 俺のドラムのビートに合わせて Like a warrior ウォリアー Warrior 戦士 戦士 人は言いたいことを言える When I m in the ring, baby, I m heavy-weight コールを聞いても逃げない コールを聞いても I stand like a soldier, yeah 虎のように戦う I stand like a soldier, yeah チャンピオンのようなパンチ ドラムのビートに合わせて 踊るんだ あなたに乗っている時の自分を感じよう 踊ろう 踊ろう 俺のドラムのビートに合わせて Like a warrior ウォリアー Warrior 戦士 戦士 「The Warrior Song」アメリカ軍MAD (翻訳字幕付き) .
https://w.atwiki.jp/cohwbg/pages/12.html
Tips Tricks Single player Tips シングルプレイヤーチップス Disclaimer These tips are most likely incomplete, but might serve as a starting point. If you find a mistake here, please correct. 断り書き:これらの先端はたぶん不完全であるが、出発点として用いられるかもしれません。あなたが間違いをここで見つけるならば、修正してください。 In order to actually be able to choose a custom single player mission for playing, you have to create a custom campaign. This is fairly easily achieved by creating a yourcampaignname .camp file under %COH%/WW2/Data/Scenarios/sp/ with the following contents 実際に、遊ぶためにカスタムメイドのシングルプレイヤー任務を選ぶことができるために、あなたはカスタムメイドのキャンペーンをつくらなければなりません。これは、以下の中身で%COH%/WW2/Data/Scenarios/sp/の下でyourcampaignname.campファイルを作成することによって、かなり簡単に達成されます: Name="My campaign s name" ModName="WW2" Missions = { { name = "Some Mission name", -- I *believe* that this name is just an identifier of the campaign stage, not the mission s real name mission = "m01_mymission", }, } The mission itself resides as m01_mymission.sgb in the same directory as the .camp file. You can then choose a new campaign and start that mission. The name of the mission itself (in this case "m01_mymission") can be freely defined. 任務自体は、.campファイルと同じディレクトリのm01_mymission.sgbとして住みます。あなたは、それから新しいキャンペーンを選ぶことができて、その任務を始めることができます。任務(このケース「m01_mymission」で)自体の名前は、率直に定められることができます。 Please be aware, that single player missions require heavy duty scar scripting (use the mod tools to view a couple of the original campaign missions to get a picture). わかっていてください、そのシングルプレイヤー任務は特別丈夫な傷跡スクリプト(絵を得るために一対の最初のキャンペーン任務を見るための流行の最先端のツールを使います)を必要とします。 Within the mission, for each party (allies and axis) you need at least 1 ebps/gameplay/map_entry_point and 1 ebps/gameplay/starting_position_sp (sic!), belonging to each side. 大使館の中で、各党(同盟国と軸)のために、あなたは少なくとも1つのebps/ゲームプレー/map_entry_pointと1つのebps/ゲームプレー/starting_position_sp(原文のまま!)を必要とします。そして、両側に属しています。 You need at least these basic .scar contents for the mission to work あなたは、働くために、少なくともこれらの基本的な.scar中身を任務のために必要とします: import("ScarUtil.scar") function OnGameSetup() player1 = Setup_Player(1, "Allied Forces", "Allies", 1) player2 = Setup_Player(2, "Krauts", "Axis", 2) end function OnGameRestore() player1 = World_GetPlayerAt(1) player2 = World_GetPlayerAt(2) -- function takes care of restoring all global mission parameters after a save/load Game_DefaultGameRestore() end i will update this section as i move along with singleplayer maps. Unsorted Tips Tricks Unsortedについての情報とトリック Units cannot pass under bridges, ever. 決して、ユニットは橋の下に通ることができません。 Try to avoid situations in which the corners of four territory sectors touch each other. Either paint the territory so that they drift into each sector, or use a block of null/empty territory. 4つの領域セクターの角が互いに触れる状況を避けようとしてください。彼らが各々のセクターに流されるように、どちらでも領域を塗るか、大量の無効な/空の領域を使います。 Buildings can be a powerful point on your map, but care must still be taken when placing buildings as soldiers will only be able to fire out of windows - if your building has a blank wall, soldiers will not be able to fire out from inside the building on that side. 建物はあなたの地図の強力な点でありえます、しかし、建物が兵士とわかることがウインドウから火がつくことができるだけのとき、世話はまだされなければなりません - あなたの建物には窓のない壁があるならば、兵士はその側で中から建物を首にすることができません。 The default fog can make it difficult to view your map when zoomed out. To disable the fog open the Scenario menu at then select "Atmosphere Properties". Scroll down and un-check the box for "Fog". ズームアウトされるとき、デフォルト霧はあなたの地図を見ることを難しくすることができます。霧を働かなくするために、Scenarioメニューの当時の選ばれた「空気Properties」を開けてください。下にスクロールして、「霧」のために箱のチェック印をはずしてください。 Ambient Buildings can be destroyed, but once destroyed the area they were placed remains to block pathfinding - keep this in mind when placing your ambient buildings, no land units will ever be able to cross there. 周囲のBuildingsは破壊されることができます、しかし、一度、破壊されて彼らがそうであった地域は探検を妨害するために残りを置きました - あなたの周囲の建物を置くとき、これを覚えておいてください、土地単位はそこで交差することが決してできません。 Too many sectors can make it difficult for players to cut off the supply lines of their opponent, fewer sectors and good use of the null/empty territory can open some very interesting strategic options for players on your map. あまりに多くのセクターは、無効な/空の領域の彼らの反対者、より少しの地域と標準的使用の供給ラインをカットすることがあなたの地図の上でプレーヤーのために若干の非常に面白い戦略的なオプションを開けることができることをプレーヤーにとって難しくすることができます。 If you are experiencing problems viewing your territory sectors because the terrain interferes with it (known problem on certain system configurations) there is a quick fix あなたがあなたの領域セクターを見ている問題を経験しているならば、地形がそれ(特定のシステム構成の上の既知の問題)に干渉するので、応急処置があります: Hit the Tilde key (~) (on a Finnish keyboard it is ö ) and open up the console of your WorldBuilder. Type in this case-sensitive line dirt_debugtoggle("lodsplit") Tildeキー(~)(フィンランドのキーボードで、それはそうです)を打って、あなたのWorldBuilderのコンソールを開けてください。この大文字と小文字の区別ができる一報を入力してください:dirt_debugtoggle(「lodsplit」) A WorldBuilder bug prevents saving a long Scenario Description. Edit the MAPNAME.INFO file directly to create the description. Text should be placed between the double-quotes and may not exceed 255 characters (including spaces). You can force a line break by inserting \n where you want a break, so adding \n\n will result in a line space. The INFO file is overwritten by WorldBuilder on every save, so edit the file last or make a copy somewhere and copy over after a save. WorldBuilderの虫は、長いScenario Descriptionを保存するのを妨げます。説明を作成するために、直接MAPNAME.INFOファイルを編集してください。テキストはダブルクォートの間で置かれなければならなくて、255文字(スペースを含む)を上回らないかもしれません。あなたはあなたがブレークを望む\nを付け加えることによって改行を強制することができますので、\n\nを加えることは行間に終わります。INFOファイルはあらゆるセーブに関してWorldBuilderによって上書きされますので、最後にファイルを編集するか、セーブの後、どこかのコピーとコピーを変更してください。 From Relic Community Wiki
https://w.atwiki.jp/dominions3/pages/619.html
Ermorian Legion 装備の充実したSkelton兵士Longdead Legionnaireを50体作成します Ermorian Legion ジェム 疲労 内部ID 132 15 使用 水中判定 効果 効果量 儀式 Summon 主属性 主Lv 効果発生数 射程距離 Death 4 50 副属性 副Lv 効果範囲 命中補正 - 0 0 領域 Lv 防御判定 抵抗判定 Enchantment 6 専用国家 LA Ermor ゲーム内説明文 This spell reanimates an entire legion of dead soldiers from the Old Empire. 和訳 この呪文は古き帝国から戦死者の軍勢を蘇らせます。 注記 かなり地味な魔法。兵が勝手に湧いてくるLate AgeのErmorにとって、ましてやその自動生産に含まれる兵をGemを費やして呼びだそうという機会は少ない。微妙に要求レベルが高いのも嫌らしい。 一応、Longdead Legionnaire自体は雑兵としては悪くないし、要塞を建てる余裕がない、もしくは建ててから数が揃うのを待つ余裕がないなら使ってもいいだろう。1回で湧いてくる数の多さは確かに魅力。 ただし他の固有魔法がほとんどConjurationに所属するため、この魔法の解禁は研究レベル以上に遅くなることもあり得る。Enchantment側にも使える魔法はあるので、それらを活用する気があるかどうかで命運が分かれるだろう。 コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/toukaimtg/pages/596.html
主催者:TOY HOBBY美嶋屋 日時:3/22(日) 場所:TOY HOBBY美嶋屋 受付時間:①10:00~定員満了まで ②15:00~ 定員:各48名 参加費:2,800円 形式:プレリリースパックを含むシールド ※各最大4回戦 賞品: 上位入賞者に「タルキール龍紀伝」ブースターパック 参加賞としてプロモカード配布
https://w.atwiki.jp/mtg2384/pages/1227.html
autolink ゴールドメドウの侵略者/Goldmeadow Harrier (白) クリーチャー ― キスキン(Kithkin)・兵士(Soldier) (白),(T):クリーチャー1体を対象とし、それをタップする。 1/1 《ゴールドメドウの侵略者/Goldmeadow Harrier》をGathererで確認 《ゴールドメドウの侵略者/Goldmeadow Harrier》をGoogleで検索 《ゴールドメドウの侵略者/Goldmeadow Harrier》が使用された大会 取得中です。 カードテキスト転載元:Wisdom Guild様 2011 / 10 / 30
https://w.atwiki.jp/samita_skill/pages/20.html
フラグ ランク スキル名 EV SP ST スキル説明 ★6 超大当り 30 35 50 共通恩恵 15R大当りに当選し、消化後STに突入(継続)する ★7 インテリジェンスオート 89 着席時限定? ・インテリオートを有効にする アバター「[PRM+]関羽雲長」専用 スタダ ランク スキル名 EV SP ST スキル説明 ★6 超大当たり×2 20 25 40 15R大当り2連+STから遊技を開始します。 ★5 超大当たり×2※1 40 15R大当り2連+STから遊技を開始します。 ★5 超大当たり 35 15R大当り+STから遊技を開始します。 ★4 国士無双モード 30 ST162回から遊技を開始します。 ★3 国士無双モード 60 イベント配布スキル ※1 イベント「決戦のプライベートビーチ」8000WAT以上課金者限定 イベント「温水プール決戦」8000WAT以上課金者限定 倍率 ランク 倍率 回数 スキル名 EV SP ST スキル説明 ★6 9倍 40 40回転倍率UP[9倍] 25 30 45 40回転の間、大当り確率を9倍します。 ★6 4倍 90 90回転倍率UP[4倍] 30 45 90回転の間、大当り確率を4倍します。 ★5 9倍 40 40回転倍率UP[9倍]※1 45 40回転の間、大当り確率を9倍します。 ★5 4倍 90 90回転倍率UP[4倍]※1 45 90回転の間、大当り確率を4倍します。 ★5 6倍 40 40回転倍率UP[6倍] 40 40回転の間、大当り確率を6倍します。 ★5 3倍 70 70回転倍率UP[3倍] 35 -- 40 70回転の間、大当り確率を3倍します。 ★4 5倍 20 20回転倍率UP[5倍] 30 20回転の間、大当り確率を5倍します。 ★4 3倍 40 40回転倍率UP[3倍] 30 40回転の間、大当り確率を3倍します。 ★3 4倍 15 15回転倍率UP[4倍] 20 15回転の間、大当り確率を4倍します。 ★3 2倍 30 30回転倍率UP[2倍] 20 30回転の間、大当り確率を2倍します。 ★2 3倍 10 10回転倍率UP[3倍] 15 10回転の間、大当り確率を3倍します。 ★2 2倍 20 20回転倍率UP[2倍] 15 20回転の間、大当り確率を2倍します。 ★7 5倍 180 180回転倍率UP[5倍] 40 180回転の間、大当り確率を5倍します。 ★7 18倍 50 50回転倍率UP[18倍] 40 50回転の間、大当り確率を18倍します。 ※1 イベント「決戦のプライベートビーチ」8000WAT以上課金者限定 イベント「温水プール決戦」8000WAT以上課金者限定 アバター「[PRM+]孫策伯符」専用 サブ アバター名 対象役 種別 ランクアップ [PRMx]孫策伯符[PRM+]孫策伯符 差玉+ -- Lv.1 Lv.2 Lv.3 Lv.4 Lv.5 400玉 800玉 1300玉 1800玉 2600玉 スタミナ消費量減 -- --- --- Lv.1 Lv.2 Lv.3 --- --- 2% 5% 10% [PRMx]関羽雲長[PRM+]関羽雲長 勲章+1 -- Lv.1 Lv.2 Lv.3 Lv.4 Lv.5 8% 16% 26% 36% 56% スタミナ消費量減 -- --- --- Lv.1 Lv.2 Lv.3 --- --- 2% 5% 10% 称号 称号名 効果 紫電一閃 勲章+ イベント「その邪悪な闘気…斬ります!」課金者限定 スペック 型式名 CR一騎当千SS2WXB 種別 V-ST機 大当り確率 1/390.0 → 1/99.5 確変突入率 特図1 54% 特図2 100% ST162回(*1) ラウンド 実2R or 10R or 15R 出玉 250個 or 1260個 or 1890個(*2) 時短回数 通常大当り後100回 大当り振り分け
https://w.atwiki.jp/agis/pages/14.html
A・・・Ability 「能力」 g・・・Gather 「集める」 I・・・Imaginary 「架空の」 s・・・Soldiers 「戦士達」 「能力の在る者を集める架空の戦士達」 クラン「AgIs」の名前の由来です。 AgIsとは、他にも紀元前に存在した「アギス王」の事も指しており、 BO内で有名になれるようにと、掛け合わせて見たものです。 ちなみに呼び方は、「エイジス」です。
https://w.atwiki.jp/storm_fez/pages/18.html
活動日誌 こちらの活動日誌は日々の戦争とか模擬戦とかはたまた遊びとかを載せていってもらう予定です(笑) 簡単にいうと交換日記みたいな感じーかな! 2月12日 by真紅 本日は月明かりの狂想曲さん4名・傭兵団4名での模擬戦を致しました。 んむー2戦目で落ちましたがあの後もあったのかな?(,,・Д・) 2戦目までの戦績 2戦1勝1敗 orzもっと精進しないとー・・ ~本日のSS~ http //jpdo.com/sa01/227/joyful.cgi? 2月11日 by真紅 今夜は全11人というIn人数を達成☆-ヽ(*´∀`)ノ そんなわけで模擬戦をいたしましたっ♪ え?結果? 2戦1勝1敗ですよ。ええ。 1戦目はSterさんの参戦で防衛の勝ちとなりましたが、2戦目は領域負けで結局覆せず・゚・(つД`)・゚・ まっそんなこんなで記念撮影。 ↓ http //jpdo.com/sa01/227/joyful.cgi? 上記のアドレスは画像掲示板です。 自分で暗証コードを決めて、投稿キーを入力後、投稿するで投稿できますb 2月6日 真紅 今日は新しく入隊したPnoiaさんと現隊員の茜さん、DARAさん、真樹さんと一緒に模擬戦を致しました( ・∀・)~w えーSSは撮るの忘れてた(ノ´∀`*) だって・・だって、気を抜けなかったんだもの。。・゚・(つД`)・゚・ 人数が集まればまた模擬戦などやって行きたいと思います。 みんなっまたやろうね! では私も、闘技場右側奥にての一枚( ・∀・)つ「写真」 #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (FE200801312150596648234.JPG) ( ゚д゚)ポカーン・・・でかっっ! 私3人分くらいよ?これw グリフォン初めて見た(;゚Д゚)・・・。.。(戦場に連れて行けたら・・w と、言うわけで早速。 題して・・・「翠星石は見たっ!!」(笑) #ref error :ご指定のファイルが見つかりません。ファイル名を確認して、再度指定してください。 (001.jpg) 「はっ・・・大変な場面を見てしまったですぅ・・・。」 「これは気づかれないうちに帰らなければ・・・」 ぱきっ(木の枝を踏む音) Σ 「ヘアッ!!」 ・・・その後、翠星石の姿を見たものはいなかった。 ( ゚Д゚)ネタだからね(笑)
https://w.atwiki.jp/the_escapists/pages/24.html
Grey Matters INTのステータスを100にする I Present To You 他の囚人にアイテムを50回あげる Punch Drunk 他の囚人を50回倒す Favour Fave クエストを100回こなす Master Craftsman クラフトノートを13ページ以上埋める Let s Get Physical STRとSPDのステータスを両方100にする Disrespect My Authority 看守を50回倒す Day One 初日で脱出する Thug Life Buddie状態の仲間を同時に5人作る Strip Searched 倒した看守または囚人から服を50着剥ぎ取る Butter Fingers The Monopoly Guy お金を1000$貯める Digging It! 50回掃除する Clean Getaway 平均警戒度0%で脱出する Way of the Dragon nunchuks(ヌンチャク)を装備した状態で刑務所を制圧する The Great Escapist! 6種類すべての刑務所から脱出する Jobsworth Complete quota on every job The Wet Bandit すべての仕事を一通りこなす Never Be Alone Again 面会人に50回会う Soldiers Of Fortune Tanked Up Cage s Buddy Loved Up Ladies Man The Mad Man
https://w.atwiki.jp/oper/pages/47.html
第2幕 第1場 (高い木立に満ちたイゾルデの居室の前庭。舞台脇に位置する上り階段がそこへとつながっている。明るくて風情のある夏の夜。開け放たれたドアのたもとには、燃えさかる松明が立てられている。狩の響き。ブランゲーネは、居室の脇の階段の上に立ちながら、ますます離れたところから聞こえてくる狩の一行の様子を目で追っている。不安に駆られて居室を振り返って見ると、イゾルデが近づいて来るのが見える。イゾルデは居室から出て、燃えるようにきびきびと彼女のもとへと進んでくる。) ISOLDE あなたにはまだ聞こえるの?あんな音、 私にはとっくに遠くに行ってしまったのに。 BRANGÄNE (耳を澄ましながら) まだまだ近くにいます、 はっきりと響いて来ます。 ISOLDE (耳を澄ましながら) 心配と恐怖のあまり 耳がおかしくなっているのよ。 あなたを惑わせているのは 木の葉が、さやさやといっている音だわ。 風が微笑みながら木の葉を揺すっているのだもの。 BRANGÄNE あなたこそ、ご自身の願いの激しさに 惑わされているのです。 あなたに聞こえる音は、ご自身の妄想です。 (耳を澄ます) 私にはホルンの音が聞こえます・・・ ISOLDE (再び耳を澄ましながら) ホルンの音なら こんなにたおやかに響くものですか。 泉から、やさしく、 さらさらと流れ出る波の音が こんなにも喜ばしくざわめいて来るのです。 ホルンの音がまだ轟いてるなら、 どうして私にそれが聞こえるでしょう? 夜の沈黙の中で 私に笑いかけるのはただあの泉だけ。 静まりかえった夜の中で あの方は私を待っている・・・ ホルンがまだ近くで鳴っているなどと言って、 あなたは、その方を私に近づけずにおくつもり? BRANGÄNE あなたを待っている方・・・ おお、私の警告を聞いて下さいまし・・・! この夜その方を密告者が狙っているのです。 あなたの目が見えなくなったからといって、 世間の目まで見えなくなったと よもやお思いなのですか? あの時、船べりで トリスタン様の震える手から、 自分をほとんど見失い 血の気の失せた花嫁を マルケ王がお出迎えしたとき、 あらゆる者が当惑して よろめいている方を見るばかりだったとき、 お心映えの優しい王様は 穏やかなお気遣いを見せて、 あなたが耐え忍んだ長い航海の苦労を 大声で悲しまれました。 ところが、私は気がつきました、 ただ一人の男だけが、 トリスタン様だけに目をやっているのを。 邪悪な悪だくみと 探るような目つきで その男はトリスタン様の表情の中から 自分に役立つことを読み取ろうとしていたのです。 この男が陰険に耳をそばだてているところに 出くわすこともしばしばでした。 ひそかにあなたがたを陥れようとする男、 メロートを警戒してください! ISOLDE メロート様のことを言っているの? おやおや、勘違いもいいところね! あの方はトリスタン様の もっとも誠実なお友達じゃなくって? 私の大切な人が私を避けねばならない時は 決まってメロート様と二人でいるじゃないですか。 BRANGÄNE 私にあの男を怪しいと思わせているところが あなたには好ましく見えるのです! トリスタン様からマルケ王のもとへ メロートの道は通じていて、 そこにあの男は災いの種を播くのです。 今日、人々が会議の場で 今宵の狩を こんなにあわてて素早く決めたのも、 あなたが呑気に思っている以上に もっと高貴な獲物を 猟師の悪だくみは狙っているからなのです。 ISOLDE お友達に良かれと思い、 このたくらみを あくまで同情から 友であるメロート様は仕組まれたのです。 誠実な方をののしるつもりなの? お前なんかより余程 あの方のほうが私を気遣ってくれるわ、 お前が私に閉ざしたものを あの方は開いて見せてくれるのだから。 おお、ぐずぐずしているままの苦痛は勘弁して! 灯りよ、ブランゲーネ! おお、灯りをよこしなさい! この光の 最後のかがやきを消すのです! ほんとうの夜になるように 合図するのです。 もうすでに夜は、森の中、家の中を 寝静まらさせて、 私の心をも、とっくに 歓喜に満ちたおののきで満たしています。 おお、光を消しなさい、 人を追い払うかがやきを消しなさい! 愛する人を迎え入れるために! BRANGÄNE ああ・・・警告の灯りはそのままにして下さい! あなたに危険を知らせるためなのに! おお、かなしい!かなしい! ああ、なんと哀れな私でしょう! あの忌まわしい飲み物! 不忠にも、 たった一度きり 姫様の意向に背いたばかりに! もし耳をふさぎ目を閉じて意向に従えば、 あなたがなさろうとした行為の結末は すなわち死でした。 でも、あなたの恥辱、 恥ずべき苦しみ・・・ それが私のした行為の結末でした。 罪深い私が、それを知らねばならぬとは! ISOLDE あなたのした行為ですって? おお、なんと馬鹿なひと! 恋の女神を知らないとでも? そして、その魔力を知らないとでも? 最も大胆な心を持つ 女王よ? 世界の全てを生成する 支配者よ? 生と死は 彼女のしもべ・・・ 女神は歓喜と苦悩から、生と死を織り上げ、 嫉妬すらも愛に変えるのです。 死の薬を 不遜にも私は手に取りましたが、 恋の女神は、それを 私の手の及ばぬところへ取り上げてしまわれた。 いちど死を覚悟した女を ひとまず生かしておいて 死の薬を 彼女の手にお収めになったのです。 もう、どうなってもいいの。 どんな結末を迎えてもいい。 どんな運命になったっていい。 どんな所に連れて行かれてもいい。 私は恋の女神のものになったの。 だから女神への忠節を尽くさせて! BRANGÄNE もはや恋の 悪意に満ちた薬が あなたの理性の光を奪い去ってしまい、 私がいくら警告しても、 あなた様は分かってくれないとしても、 今日だけは聞いてください・・・ ああ・・・私の願いを聞いてください! あなたを危険から守ってくれる明るい光を・・・ 今日だけは、今日だけは、 あの明るい松明を消さないでください! ISOLDE 私の胸の中で 炎を煽りたてている女神、 私の心を 燃え立たせている女神、 魂の昼となって 私に笑いかけている女神・・・そうよ、 恋の女神はこのように望んでいるのです・・・ 「夜よ、来るのだ! そこで明るくかがやけ! (松明に駆け寄って) お前の松明の光なんか消え失せろ。」 (ドアから松明を取る) お前は見張り台へ行って、 そこで忠実に見張りなさい! この松明・・・ これが、たとえ私の命の光だとしても・・・ 私は、笑いながら、 ためらわず消し去るわ! (松明を地面に投げ捨てたので、松明の火は次第に消えていく。ブランゲーネは動転しながらもこちらに背を向けて、外に通じる石段づたいに鋸壁の上まで登りつめるので、彼女の姿はゆっくりと見えなくなっていく。イゾルデは、木立に囲まれた小道のほうに、初めは内気そうに耳を澄まし、目をこらしている。しかし、次第に高まっていく期待に動かされて、木立の小道のほうへと近寄っていき、ますます確信を深めたように目をこらす。ハンカチーフで行っていた彼女の合図は、初めは時々でしかなかったが、徐々に回数を増し、ついには情熱的な焦燥の中で、どんどん速くなっていく。突然の恍惚とした身振りは、彼女があの友を彼方に認めたことを物語る。彼女はますます高く伸びあがり、この空間をもっと良く見渡そうと石段へと急いで戻りながら、石段の最上段から近づいて来る者に合図をする。そしてその者に向かって弾けるように飛んでいく。) 第2場 TRISTAN (飛び込んでくる) イゾルデ!いとしい人! ISOLDE トリスタン!いとしい方! (二人は嵐のように抱きしめ合い、そのまま舞台前景へと出てくる) あなたはあたしのもの? TRISTAN また君を手に入れたの? ISOLDE あたし、あなたをつかまえていいの? TRISTAN 信じていいんだろうか? ISOLDE やっとだわ!やっと! TRISTAN 僕の胸へ! ISOLDE あたしが感じているのは、ほんとうにあなた? TRISTAN 君を見ているのは僕自身? ISOLDE これがあなたの眼? TRISTAN これが君の口? ISOLDE ここにあなたの手? TRISTAN ここに君の心臓? ISOLDE あたしなの?あなたなの? あたし、あなたをしっかりつかまえている? TRISTAN 僕なのか?君なのか? まやかしじゃないの? 【二人】 夢じゃないかしら? おお、魂の歓喜、 おお、最高に甘く気高く、 最高に向う見ずで美しい、 最高に幸せな歓び! TRISTAN たぐいのない! ISOLDE 豊饒の! TRISTAN 至福の! ISOLDE 永遠の! TRISTAN 永遠の! ISOLDE 予感されたことも、 認識されたこともない! TRISTAN 感情にあふれ 高く崇高な! ISOLDE 喜びの歓声! TRISTAN 歓びの恍惚! 【二人】 天にも届くほどの 世界の陶酔! ISOLDE あたしのもの!トリスタンはあたしのもの! TRISTAN 僕のもの!イゾルデは僕のもの! 【二人】 私のものであり、あなたのもの! 永遠に、永遠にひとつのもの! ISOLDE なんて長い間、遠かったの! なんて遠かったの!この長い間! TRISTAN なんと遠いのだ、こんなに近いのに! こんなに近いのに、なんと遠いのだ! ISOLDE おお、お友達のかたき! 意地悪な「遠さ」! 鈍重な時間の ぐずぐずした「長さ」! TRISTAN おお、「遠さ」と「近さ」、 無情にも二つに引き裂かれたもの! 愛らしい「近さ」! 味気ない「遠さ」! ISOLDE あなたは暗闇の中に、 あたしは光の中にいた! TRISTAN その光だ!その光だ! おお、この光は、 なんと長い間消えなかったろう! 太陽が沈み、 昼が遠ざかっても、 昼はその嫉妬を 押し殺そうともしなかった。 人を追い払うためのしるしを あらたに灯し、 そのしるしを愛する人の扉のもとに置き、 私がその人のもとへ行けないようにしたのだ。 ISOLDE でも、愛する者の手は その光を消したわ、 侍女は抵抗しましたが、 あたしは恐れなかった。 恋の女神のお力とご加護を得て 昼に反抗したのです! TRISTAN その昼だ!その昼! あの陰険な昼を、 あの最も手強い敵を、 憎み、非難しよう! あなたが、あの光にそうしたように、 ああ、僕もあの松明を、 愛の苦しみに報いるために、 厚かましい昼の目の前で消せればいいのに! あいつがあの明るさでもって 呼び起こさない 苦難が一つでもあるだろうか、 苦痛が一つでもあるだろうか? 夜の黄昏どきの 壮麗さの中にあってさえ、 可愛いあの人が、自分の家でも昼を心に抱き、 脅すように私に差し出した! ISOLDE 愛する女が昼を 自分の家の中で抱いていたとすれば、 自分の心の中で 明らかに、混乱しながら 反抗的に昼を抱いていたのは、 かつては、あたしの愛する人でした。 トリスタン・・・あたしを欺いた人! その方の中から嘘をついたのは、 昼ではなかったの? その方がアイルランドに 求婚の旅に出て、 マルケ様にあたしを娶せようとし、 死に忠誠を捧げた時。 TRISTAN その昼です!その昼、 それがあなたの周りできらめき、 その人が太陽にも 比されるところにまで導き、 最上の栄誉の 輝きと光の中で イゾルデを私から奪い去ろうとしたのです。 その情景は私の眼を ひどく魅了しましたが、 私の心は深く 地面へと押しつけられました。 こんな明るい昼の明りの中で どうしてイゾルデが私のものになったでしょう? ISOLDE あなたのものではなかったでしょうか、 あなたを選んだこの女は? なぜ意地悪な昼は あなたをそそのかして、 あなたに定められたこの女を あなたが裏切るようにさせたのでしょう? TRISTAN あなたの周りで 気高い壮麗さできらめいていたもの、 栄誉のかがやき、 名声の力、 そうしたものに執心するほど、 私は妄想のとりこになっていた。 かすかな光の 一点の曇りもない明りとともに 私を頭の天辺から 明るく照らしていたもの、 世界の名誉にみちた 昼の太陽が、 その光線の 空しい喜びとともに、 私の頭の天辺を 貫いて 心の奥底の 深い小部屋にまで達したのです。 そのとき、清らかな夜の中で 暗闇に閉ざされながら目ざめていたもの、 知りもせず予感もせずに、 私がその黄昏の中に感じ取っていたもの、 私の両眼があえて見ることが できなかった一つの映像が、 昼の明りに照らされて、かすかに光りながら 私の眼の前に開かれたのです。 私にとって賞賛に値し 気高いと思われたものを、 私は高らかに 全軍の前で賞賛しました。 すべての領民の前で 高らかに褒め称えたのです、 地上で最も美しい 王の花嫁を。 昼が私の身に呼び起こした 羨望、 私の幸福が呼び覚ました 嫉妬、 栄誉と名声を気の重いものとした 妬み、 こうした全てに私は逆らい、 誠実に決心したのです、 栄誉と名声を保持するために 私自身がアイルランドへ旅立つことを。 ISOLDE ああ、何と空しい昼の奴隷だったの! あなたを欺いたものに 欺かれて、 どんなにあたしはあなたのことを 愛しつつも苦しまねばならなかったか。 昼の偽りにみちた 華麗さの中で、 昼のきらめきの 欺瞞に囚われて、 愛が熱く その方を抱いている部分で、 心の最も奥深い部分で あなたを私ははっきりと憎みました。 ああ、でも心の奥底では なんと傷が深くうずいたことでしょう。 私がひそかに抱いていたものは、 あの時、何といとわしく思えたことでしょう、 昼の明りの中で 忠誠を心に抱いた片方の人が 愛の眼差しを失って、 敵として私の前に現れたのですから! あなたを裏切り者として 私に仕向けたもの、 あの昼の光から 私は逃れ去ろうとしました、 夜を目がけて あなたを一緒に連れて行こうとしました。 そこは、私の心に 偽りの終わりが約束され、 嘘を思いつく 妄想が溶けていくところ・・・ そこであなたと 永遠の恋を飲み干さんがため、 私とともに一つになって あなたをも死に捧げようと望んだのです。 TRISTAN あなたの手の中に その甘美な死はあったのです。 あの時、その手が私に差し出した その死を私が認め、 気高くもしっかりと 私に 罪の償いを約束するものを 示してくれたときに。 すると柔らかに 崇高な力につつまれて 私の胸の中で夜が暮れていきました。 その時、私の昼は終わったのです。 ISOLDE でも、ああ、偽りの飲み物は あなたを欺いて、 もう一度、夜はあなたから 姿を隠したのです。 ただ死の眼前に横たわっていた者を あの飲み物はまたも昼に投げ返したのです! TRISTAN おお、飲み物に称えあれ! その液体に称えあれ! その魔術の 気高い力に称えあれ! あの飲み物が私に注がれた 死の扉を通して、 その広々と開け放たれた場所で、 その飲み物は私に、私がその中で ただ夢みながら起きていただけだった 夜の奇蹟の王国を開いてみせたのです。 心の隠された小部屋の中の あの映像から、 その飲み物は、昼の 欺くような明るさを取り払い、 私の眼が夜を見通して、本当のことを 見ることができるようにしてくれたのです。 ISOLDE ですが、追い払われた昼は その復讐をしたのです。 昼があなたの罪と うまく折り合いをつけてしまい、 たそがれゆく夜が あなたに示してくれたものを、 あなたは、昼間の星ともいうべき 王の権力へと 譲り渡さねばならなかった・・・ ひとりさびしく 空しい壮麗さの中で、弱く光りながら そこで生きていかねばならなかった。 そんなことがどうやって私に耐え忍べたと? そして今もどうやって耐え忍べると? TRISTAN おお、ぼくたちは今や 夜に捧げられた者たちなのです! あの陰険な昼、 羨望に心はやる昼、 その昼の偽りがぼくたちを引き離したり、 嘘がぼくたちを欺くことは、もうできない! あの空しい壮麗さ、 あの大言壮語する明るさは 夜がその眼差しを向けた者には 嘲笑いの種でしかありません。 昼のゆらめく光が かりそめにぱっと輝いても ぼくたちの眼はもう眩まない。 死の夜を 愛しながら見出した者・・・ 夜がその深い秘密を 打ち明けた者・・・ その者の前では、昼の嘘、 名声や栄誉、 権力や利益は、 どんなに輝いて気高かろうが、 太陽の前の空しい塵のように ばらばらに解きほぐされてしまう! 昼の空しい妄想の中でその者に残されたのは ただ一つ、あこがれること・・・ 聖なる夜に向けて あこがれること、 その夜の中では、原初から永遠に、 ただ一つ真実なものとして 愛の喜びがその者に笑いかけているのです! (トリスタンは柔らかに彼女を傍に引き寄せて花の咲いたベンチに座らせ、彼女の膝の上に身を沈め、彼女の腕の中に頭を擦りよせる) 【二人】 おお、沈み来たれ、 愛の夜よ、 忘れさせておくれ、 私が生きていることを。 お前の胎内に 私を引き取り、 私をこの世から 引きはがしておくれ! TRISTAN 最後の松明の灯りも いまは消えた。 ISOLDE あたしたちが考えたこと、 あたしたちに思えたこと、 TRISTAN すべての考え・・・ ISOLDE すべての想い・・・ 【二人】 聖なる黄昏どきの 気高き予感は 妄想のぞっとするような感覚を 世を救いながら消し去っていく。 ISOLDE あたしたちの胸のうちに 太陽は身を隠し、 喜びの星々が 笑いながら輝く。 TRISTAN あなたの魔力に 柔らかに絡め取られ、 あなたの視線に 甘く溶かされ。 ISOLDE あなたの心には心を寄せ、 口には口を寄せて。 TRISTAN ひとつの息吹に ぴったり結びついて。 【二人】 喜びに眩んで 我が視線がさまよおうとも、 眩惑されて この世界が色褪せようとも、 ISOLDE 昼がまやかしで あたしたちを照らそうとも、 TRISTAN 欺くような妄想の前に 引きずり出されようとも、 【二人】 そんなことがあろうとも 私が、この世界そのもの! それは、歓喜のいとも気高き織物・・・ 愛のいとも神聖なる生命・・・ そして決して再び目覚めることなき、 妄念を離れた やさしく目ざめた願い。 (トリスタンとイゾルデは完き恍惚の状態に沈潜し、その恍惚の中で頭を寄せ合いながら花咲くベンチの上にあおむけになり、そのままでいる) 【ブランゲーネの声】 (見張りの鋸壁のほうから) ひとりさびしく見張る 夜のしじま・・・ 愛の夢が微笑みかける お二人さん・・・ この私の呼び声に 気がついて! 眠るお二人に 良からぬことが迫っています! 不安でたまらない私が、 起きて!と叫んでいるのです。 気がついて! 気がついて! もうすぐ夜が明けますわ。 ISOLDE (静かに) 聞いた?いとしい人! TRISTAN (同じように静かに) このまま死なせてくれ! ISOLDE (徐々に少し身をもたげながら) うらやんで見はっている! TRISTAN (あおむけになったままで) 絶対目覚めるものか! ISOLDE でもあの昼は トリスタンを起こさずにおかないはずでは? TRISTAN (少し頭をもたげながら) あんな昼など 死に打ち負かされたままでいい! ISOLDE (激しくなく) 昼と死、それは 同じような勢いで あたしたちの愛に迫ってくるよう 定められているのではないかしら? TRISTAN (ますます身を高く起こしながら) ぼくたちの愛? トリスタンの愛? 君の?ぼくの? イゾルデの愛? どんな死の勢いが その愛を打ち負かせるというんだい? あの力強い死・・・ それがぼくの前に立ちふさがり、 ぼくの体と命を 脅かしても、 そしてぼくはこの愛のためなら この体と命をわざと捨てるのだけれど、 そうだとしても、死の勢いがこの愛自身に 触れることなど一体あり得るだろうか? (頭をますますぴったりとイゾルデに擦り寄せながら) もしや僕が、そのためなら喜んで死ねる この愛のために今死んだとしても、 この愛がぼくとともに 死ぬなどということがあり得るだろうか? 永遠に生き続けるはずの愛が、 ぼくとともに終わるなどということが? そう、そしてこの男の愛が死なないんだとしたら、 どうして、トリスタンがこの愛のために 死ぬということが、あり得るんだい? ISOLDE でもあたしたちの愛は 「トリスタン、と・・・イゾルデ」 という名前じゃないかしら? この甘いことば・・・「と」。 その「と」が取り持って結んでいる 愛のきずな、 それはトリスタンがもしや死んでしまえば、 死がばらばらに壊してしまうんじゃないかしら? TRISTAN (きわめて冷静に) 死によって何が死ぬというの? 死ぬのはただ、ぼくたちの邪魔をするものだけ・・・ トリスタンが 変わらずイゾルデを愛し、永遠に 彼女のために生きることを邪魔するものだけ・・・ ISOLDE でもこのことば・・・「と」 それが壊されてしまったら、 イゾルデ自身の命とともに、 トリスタンも死の手に委ねられるかも・・・ それ以外のことが考えられる? (トリスタンは、意味深い身振りとともに、イゾルデをやさしく引き寄せて) TRISTAN ならばいっそ死んでしまったほうが いいのかい、離れずに、 永遠に一体になって 終わりなく、 目覚めることなく、 不安を抱くことなく、 名も無く 愛にかき抱かれ、 自らを捧げ尽くして、 この愛のためにのみ生きたほうが! ISOLDE (思いに沈み恍惚の中にあるように彼を見上げて) いっそ死んでしまったほうが よいのでしょうか、離れずに・・・ TRISTAN 永遠に一体になって 終わりなく・・・ ISOLDE 目覚めることなく・・・ TRISTAN 不安を抱くことなく・・・ 【二人】 名も無く 愛にかき抱かれ、 自らを捧げ尽くして、 この愛のためにのみ生きたほうが! (イゾルデは圧倒されたように頭を彼の胸に傾けながら) 【ブランゲーネの声】 (前と同じく見張りの鋸壁のほうから) 気がついて! 気がついて! もう夜は昼に取って代わられるわ。 TRISTAN (微笑みながらイゾルデに頭を垂れて) 聞いてなけりゃいけないのかい? ISOLDE (夢中になってトリスタンを見上げながら) このまま死なせてよ! TRISTAN (ますます真剣に) 起きてなけりゃいけないの? ISOLDE (ますます感動に震えながら) 絶対に起きないわ! TRISTAN (さらに迫るように) なおもあの昼が トリスタンを起こす定めだとでも? ISOLDE (陶酔して) 昼なんか 死に打ち負かされればいいのよ! TRISTAN 昼の脅しに、いま、 ぼくたちは逆らったのだね? ISOLDE (募りゆく陶酔とともに) 昼のまやかしを永遠に逃れたのよ。 TRISTAN 昼の白みゆく光が、ぼくたちを 追い払うことはもう決してないのだね? ISOLDE (大きな身振りで完全に身を起こしながら) あたしたちにとって夜は永遠に続くのよ! (トリスタンは彼女を追って身を起こし、熱狂的な陶酔の中で抱きしめあう) 【二人】 おお、永遠の夜、 甘美な夜! 気高く崇高な 愛の夜! お前が抱きしめた者、 お前が笑いかけた者、 それらの者は、どうして不安を抱かずに、 お前から目覚めることができようか? そんな不安は追い払ってしまえ、 やさしき死よ、 あこがれに満ちて望まれている 愛の死よ! お前の腕の中で、 お前に浄められ、 原初の神聖さに温められて、 目覚めの苦しみから解放されるのだ! TRISTAN どうやって捉えよう、 どうやって諦めよう、 この喜びを・・・ 【二人】 太陽からも遠く、 昼がもたらす別れの 嘆きからも遠く離れて! ISOLDE 妄想もなく・・・ TRISTAN 柔らかなあこがれ、 ISOLDE 不安を抱くことなく・・・ TRISTAN いとしき欲求。 嘆きもなく・・・ 【二人】 気高く消え去っていく。 ISOLDE 切なく求めることもなく・・・ 【二人】 やさしく闇につつまれて。 TRISTAN 避けることなく・・・ 【二人】 離れることなく、 ぴったりと二人きりになり、 永遠に我が家に帰り、 計り知れない空間で 至福の夢を見る。 TRISTAN トリスタンは君、 ぼくはイゾルデ、 もうトリスタンではない! ISOLDE あなたはイゾルデ、 トリスタンはあたし、 もうイゾルデじゃない! 【二人】 名づけることなく、 別れることなく、 新たに認め合い、 新たに燃え立ち、 永遠に終わらず、 ひとつの意識になる・・・ それは熱く燃え上がる胸の 至高の愛の歓び! (二人は陶然とした状態のままでいる) 第3場 (ブランゲーネが甲高い叫び声を発する) KURWENAL (抜き身の剣とともに突入してくる) お逃げください、トリスタン様! (トリスタンは驚いて背後の舞台のほうへ振り向く。マルケ王、メロート、その他の廷臣たちは狩の衣装に身を包んで、木立の合間の道をきびきびと舞台全面に進み出て、愛し合う二人の前に驚いて立ちすくむ。ブランゲーネは、時を同じくして城壁から降りて来て、まっしぐらにイゾルデのもとにやって来る。イゾルデは、無意識の恥ずかしさに捉えられ、顔をそむけて、花咲くベンチの上にもたれかかる。同様にトリスタンも無意識的に体を動かしつつも、片方の手でマントを広げて、イゾルデをやって来た者の視線から隠そうとする。彼は長い間この状態のまま、身じろぎもせず凍りついたような視線を男たちに向けたが、男たちは思いのままに動きながらも、目だけはトリスタンをじっと見ている。朝が白みゆく。) TRISTAN (より長い間の沈黙の後で) 味気ない昼だ、 これが最後だな! MELOT (マルケ王に) 殿、お言葉をいただかねばなりませぬぞ、 私めの訴えは正しかったでしょうか? 私めの首を質草にしましたが、 首はつながったと考えてようございますか? 私は殿にお示ししたのでございます、 それも明白な行為の現場で。 殿の名声と栄誉を 私は忠実に 恥辱からお守り申し上げたのでございます。 MARKE (深い衝撃を受けたあまり、震えた声で) 本当にそうしたというのか? そんなふうに思えるのか? そこの者を見るがよい、 誠実な中でも誠実な男だぞ、 その者に目をやるがよい、 親友の中でも最も親しき者だぞ、 そんな男の誠実の 最も自由な振舞いが 我が心を、こんなにも 敵意に満ちた裏切りで傷つけるとは! トリスタンが私を欺いたのなら、 いったい私はどんな希望を抱けば良いのだ? トリスタンが 私に嘘をついていたことが メロートの忠告により 明らかになったとしても。 TRISTAN (痙攣するように激しく) 昼の幽霊! 明け方の悪夢! 嘘つきで、みじめな! 消えてしまえ、行ってしまえ! MARKE (深く心を傷つけて) 私に、そう言うのか? そんなことを、トリスタンよ、私に・・・? どこに誠実があるというのだ? トリスタンが私を欺いた今・・・ 名誉と正しい作法なぞ どこにあるというのだ? すべての名誉の砦たる トリスタンがそれらをかなぐり捨てたからには・・・ トリスタンが楯の紋章にと 選んだ「美徳」・・・ その美徳は今や どこへ消え去ってしまったのだ? 美徳が我が友のもとを去った今、 トリスタンが私を裏切った今となっては・・・ (トリスタンは視線をゆっくりと地面に落としていく。マルケ王が言葉を続ける間、彼の表情には悲しみの色が次第に濃く読み取られる。) 何のためだったのか、 あの数知れぬ勲功は・・・ あの栄誉に満ちた名声、 あの偉大なる権力、それらはみなお前が このマルケのために勝ち取ったものなのに、 栄誉と名声は、 偉大さと権力は、 あの数知れぬ 勲功は、マルケに 与える恥辱の代わりにはならなかったのか? 王の感謝は 少なすぎるとでも思ったのか? お前が王のために勝ち取ったもの、 名声と王国を、王はお前に 遺産として持たせようと思ったというのに・・・ かつて子を作らずに 妻が死んだとき、 余りにも王はお前を愛していたので、 決して新たに このマルケ王は妃をとろうとはしなかった。 たしかに、宮廷でも領地でも あらゆる領民が、 頼むように、脅すように、 王に詰め寄り、 我が国にも女王がほしい、 お妃様を選びなさいと懇請した・・・ そしてお前自身さえも、 この叔父に 宮廷の願いを、 領地の望みを、 穏便に叶えなさいと懇願した・・・ それでも、宮廷と領地にあらがい、 お前にさえもあらがい、 抜け目なく、うまいこと 王はそれを拒んだのだ。しかし、 最後にはトリスタン、お前が王を脅迫したのだ。 永遠にこの宮廷と 領地に別れを告げるだろう、 お前自身が 王に花嫁を娶せるために 遣わされないならば、などと言って。 だからこそ王は成るがままに任せたのだ・・・ お前の胆力が私のために手に入れた こんなにも素晴らしい女人を いったい誰が見ることができよう? 誰が知りあうことができよう? 誰が誇りを持って 私のものだと言うことができよう? わが身の幸福を自ら讃えることなくしては・・・ 私の意志があえて 近寄ろうとしなかったもの、 我が願いが、畏敬に満ちつつも 内気に諦めていたもの、 あまりに素晴らしすぎて、 愛らしく高貴に、 我が魂を 癒さずにはいられぬもの、 そんな豪奢な花嫁を 敵意と危険をものともせず、 お前は私に捧げてくれたのだ。 今やそんな持ち物のゆえに、 お前は我が心を 常の場合よりも 苦痛に対して感じやすくしてしまった。 その部分、私の最もやわらかく、 感じやすく、むき出しの部分が 傷つけられたからには、 決してもはや 回復することは望めない・・・ 呪われた者よ、 なぜ、こんなにもえぐるように、 私のその部分に傷を負わせるのだ? なぜ、武器に塗られた 苦しめる毒でもって、その部分を傷つける? その毒は、私の悟性と脳を じりじりと焦がすように傷つけ、 私が友人をもはや 信頼できないようにし、 私のとらわれない心を 疑いで一杯にし、 私をして、夜の暗闇に紛れて こっそり聞き耳を立てながら 友達のもとに忍び寄らせ、 私の名誉に終止符を打たせようというのに。 いかなる天国によっても救い得ない この地獄が、なぜ私のもとに? いかなる悲惨な状態でも償えない この恥辱が、なぜ私のもとに? この、測り知ることができないほど深く 謎めいた理由を、 誰が世間に向けて示してくれるというのだ? TRISTAN (同情に満ちてマルケ王に向けて目を上げながら) おお、王よ、それを 私はあなたに言うことはできない。 そして、あなたが問いかけたことは、 あなたには決してわからないことです。 (あこがれに満ちて彼を見上げているイゾルデの方に向いながら) これからトリスタンが行くところへ、 イゾルデ、あなたはついてきてくれますか? トリスタンが言っているその国とは 太陽の光が射さないところ・・・ それは暗い 夜の国。 その国から母は 私を送り出した。 その時、母は死にながら 私をみごもり、 死にながら 光のもとへと送り出した。 私を産んだとき、 母の愛の隠れ家だったのは 夜の奇蹟の国で、 その夜から私は、あの時、目ざめたのです。 あなたにトリスタンを贈ってくれた奇蹟の国・・・ その国へと、ご案内するのです。 ついてきてくれますか? 誠実に、愛らしく・・・ イゾルデ、さあおっしゃってください! ISOLDE あなたという友が 異国の王妃として私を求めたとき、 その悪意に満ちた友にさえ 誠実に、愛らしく イゾルデはついていかねばならなかった。 今、あなたがあなた本来の場所へ行き、 あなたの遺産を私に示そうというのなら、 どうして、その国を避けるはずがあるでしょう? その国は全ての世界を包んでいるのですから・・・ トリスタンの家であり故郷であるところ、 そこへイゾルデも参ります。 誠実に愛らしく あなたに従います。 さあ、その道をイゾルデにお示しください! (トリスタンはゆっくりと彼女に身を屈め、やさしく額に口づけする。・・メロートは憤激のあまり飛び上がる) MELOT (剣を抜きながら) 裏切り者め!こいつ! 報いをあたえねば!王よ! こんな恥辱を我慢できるとでも? TRISTAN (自らの剣を抜き、素早く振り返る) 私と命のやり取りをしようというのは誰だ? (メロートに視線を向けて) この男は我が友だった。 私を誰よりも大切なものとして愛してくれた。 私の栄誉と名声のために 誰よりも心を砕いてくれた。 そして我が心を 思いあがらせ、 群臣が 私に迫るように仕向けたのだ。 もっと栄誉と名声を積み上げるようにと・・・ 王にあなたを娶せるようにと・・・ イゾルデ、あなたの眼差しは あの男の眼をも眩ませたのです。 嫉妬のあまり、この友は 私を裏切ったのです、 そう、私が裏切った王のために! (メロートに突進していく) 用意はいいか、メロート! (メロートが剣を突き出すと、トリスタンは自らの剣を取り落とし、傷を負ってクルヴェナールの腕の中に沈み込む。イゾルデはトリスタンの胸に身を投げる。マルケ王はメロートを押しとどめる。素早く幕が降りる) ZWEITER AUFZUG ERSTE SZENE Garten mit hohen Bäumen vor dem Gemach Isoldes, zu welchem, seitwärts gelegen, Stufen hinaufführen. Helle, anmutige Sommernacht. An der geöffneten Türe ist eine brennende Fackel aufgesteckt. Jagdgetön. Brangäne, auf den Stufen am Gemach, späht dem immer entfernter vernehmbaren Jagdtrosse nach. Sie blickt ängstlich in das Gemach zurück, darin sie Isolde nahen sieht. Zu ihr tritt aus dem Gemach, feurig bewegt, Isolde ISOLDE Hörst du sie noch? Mir schwand schon fern der Klang. BRANGÄNE lauschend Noch sind sie nah; deutlich tönt s daher. ISOLDE lauschend Sorgende Furcht beirrt dein Ohr. Dich täuscht des Laubes säuselnd Getön, das lachend schüttelt der Wind. BRANGÄNE Dich täuscht des Wunsches Ungestüm, zu vernehmen, was du wähnst. Sie lauscht Ich höre der Hörner Schall. ISOLDE wieder lauschend Nicht Hörnerschall tönt so hold, des Quelles sanft rieselnde Welle rauscht so wonnig daher. Wie hört ich sie, tosten noch Hörner? Im Schweigen der Nacht nur lacht mir der Quell. Der meiner harrt in schweigender Nacht, als ob Hörner noch nah dir schallten, willst du ihn fern mir halten? BRANGÄNE Der deiner harrt --- o hör mein Warnen! --- des harren Späher zur Nacht. Weil du erblindet, wähnst du den Blick der Welt erblödet für euch? Da dort an Schiffes Bord von Tristans bebender Hand die bleiche Braut, kaum ihrer mächtig, König Marke empfing, als alles verwirrt auf die Wankende sah, der güt ge König, mild besorgt, die Mühen der langen Fahrt, die du littest, laut beklagt ein einz ger war s, ich achtet es wohl, der nur Tristan fasst ins Auge. Mit böslicher List, lauerndem Blick sucht er in seiner Miene zu finden, was ihm diene. Tückisch lauschend treff ich ihn oft der heimlich euch umgarnt, vor Melot seid gewarnt! ISOLDE Meinst du Herrn Melot? Oh, wie du dich trügst! Ist er nicht Tristans treuester Freund? Muss mein Trauter mich meiden, dann weilt er bei Melot allein. BRANGÄNE Was mir ihn verdächtig, macht dir ihn teuer! Von Tristan zu Marke ist Melots Weg; dort sät er üble Saat. Die heut im Rat dies nächtliche Jagen so eilig schnell beschlossen, einem edlern Wild, als dein Wähnen meint, gilt ihre Jägerslist. ISOLDE Dem Freund zulieb erfand diese List aus Mitleid Melot, der Freund. Nun willst du den Treuen schelten? Besser als du sorgt er für mich; ihm öffnet er, was mir du sperrst. O spar mir des Zögerns Not! Das Zeichen, Brangäne! O gib das Zeichen! Lösche des Lichtes letzten Schein! Dass ganz sie sich neige, winke der Nacht. Schon goss sie ihr Schweigen durch Hain und Haus, schon füllt sie das Herz mit wonnigem Graus. O lösche das Licht nun aus, lösche den scheuchenden Schein! Lass meinen Liebsten ein! BRANGÄNE O lass die warnende Zünde, lass die Gefahr sie dir zeigen! O wehe! Wehe! Ach, mir Armen! Des unseligen Trankes! Dass ich untreu einmal nur der Herrin Willen trog! Gehorcht ich taub und blind, dein Werk war dann der Tod. Doch deine Schmach, deine schmählichste Not mein Werk, muss ich Schuld ge es wissen? ISOLDE Dein Werk? O tör ge Magd! Frau Minne kenntest du nicht? Nicht ihres Zaubers Macht? Des kühnsten Mutes Königin? Des Weltenwerdens Wälterin? Leben und Tod sind untertan ihr, die sie webt aus Lust und Leid, in Liebe wandelnd den Neid. Des Todes Werk, nahm ich s vermessen zur Hand, Frau Minne hat es meiner Macht entwandt. Die Todgeweihte nahm sie in Pfand, fasste das Werk in ihre Hand. Wie sie es wendet, wie sie es endet, was sie mir küre, wohin mich führe, ihr ward ich zu eigen num lass mich Gehorsam zeigen! BRANGÄNE Und musste der Minne tückischer Trank des Sinnes Licht dir verlöschen, darfst du nicht sehen, wenn ich dich warne nur heute hör, o hör mein Flehen! Der Gefahr leuchtendes Licht, nur heute, heut die Fackel dort lösche nicht! ISOLDE Die im Busen mir die Glut entfacht, die mir das Herze brennen macht, die mir als Tag der Seele lacht, Frau Minne will es werde Nacht, dass hell sie dorten leuchte, sie eilt auf die Fackel zu wo sie dein Licht verscheuchte. Sie nimmt die Fackel von der Tür Zur Warte du dort wache treu! Die Leuchte, und wär s meines Lebens Licht --- lachend sie zu löschen zag ich nicht! Sie wirft die Fackel zur Erde, wo sie allmählich verlischt. Brangäne wendet sich bestürzt ab, um auf einer äusseren Treppe die Zinne zu ersteigen, wo sie langsam verschwindet. Isolde lauscht und späht, zunächst schüchtern, in einen Baumgang. Von wachsendem Verlangen bewegt, schreitet sie dem Baumgang näher und späht zuversichtlicher. Sie winkt mit einem Tuche, erst seltener, dann häufiger, und endlich, in leidenschaftlicher Ungeduld, immer schneller. Eine Gebärde des plötzlichen Entzückens sagt, dass sie den Freund in der Ferne gewahr geworden. Sie streckt sich höher und höher, und, um besser den Raum zu übersehen, eilt sie zur Treppe zurück, von deren oberster Stufe aus sie dem Herannahenden zuwinkt. Dann springt sie ihm entgegen ZWEITE SZENE TRISTAN stürzt herein Isolde! Geliebte! ISOLDE Tristan! Geliebter! Stürmische Umarmungen beider, unter denen sie in den Vordergrund gelangen Bist du mein? TRISTAN Hab ich dich wieder? ISOLDE Darf ich dich fassen? TRISTAN Kann ich mir trauen? ISOLDE Endlich! Endlich! TRISTAN An meiner Brust! ISOLDE Fühl ich dich wirklich? TRISTAN Seh ich dich selber? ISOLDE Dies deine Augen? TRISTAN Dies dein Mund? ISOLDE Hier deine Hand? TRISTAN Hier dein Herz? ISOLDE Bin ich s? Bist du s? Halt ich dich fest? TRISTAN Bin ich s? Bist du s? Ist es kein Trug? BEIDE Ist es kein Traum? O Wonne der Seele, o süsse, hehrste, kühnste, schönste, seligste Lust! TRISTAN Ohne Gleiche! ISOLDE Überreiche! TRISTAN Überselig! ISOLDE Ewig! TRISTAN Ewig! ISOLDE Ungeahnte, nie gekannte! TRISTAN Überschwenglich hoch erhabne! ISOLDE Freudejauchzen! TRISTAN Lustentzücken! BEIDE Himmelhöchstes Weltentrücken! ISOLDE Mein! Tristan mein! TRISTAN Mein! Isolde mein! BEIDE Mein und dein! Ewig, ewig ein! ISOLDE Wie lange fern! Wie fern so lang! TRISTAN Wie weit so nah! So nah wie weit! ISOLDE O Freundesfeindin, böse Ferne! Träger Zeiten zögernde Länge! TRISTAN O Weit und Nähe, hart entzweite! Holde Nähe! Öde Weite! ISOLDE Im Dunkel du, im Lichte ich! TRISTAN Das Licht! Das Licht! O dieses Licht, wie lang verlosch es nicht! Die Sonne sank, der Tag verging, doch seinen Neid erstickt er nicht sein scheuchend Zeichen zündet er an und steckt s an der Liebsten Türe, dass nicht ich zu ihr führe. ISOLDE Doch der Liebsten Hand löschte das Licht; wes die Magd sich wehrte, scheut ich mich nicht in Frau Minnes Macht und Schutz bot ich dem Tage Trutz! TRISTAN Dem Tage! Dem Tage! Dem tückischen Tage, dem härtesten Feinde Hass und Klage! Wie du das Licht, o könnt ich die Leuchte, der Liebe Leiden zu rächen, dem frechen Tage verlöschen! Gibt s eine Not, gibt s eine Pein, die er nicht weckt mit seinem Schein? Selbst in der Nacht dämmernder Pracht hegt ihn Liebchen am Haus, streckt mir drohend ihn aus! ISOLDE Hegt ihn die Liebste am eignen Haus, im eignen Herzen hell und kraus, hegt ihn trotzig einst mein Trauter Tristan --- der mich betrog! War s nicht der Tag, der aus ihm log, als er nach Irland werbend zog, für Marke mich zu frein, dem Tod die Treue zu weihn? TRISTAN Der Tag! Der Tag, der dich umgliss, dahin, wo sie der Sonne glich, in höchster Ehren Glanz und Licht Isolde mir entrückt ! Was mir das Auge so entzückt , mein Herze tief zur Erde drückt in lichten Tages Schein wie war Isolde mein? ISOLDE War sie nicht dein, die dich erkor? Was log der böse Tag dir vor, dass, die für dich beschieden, die Traute du verrietest? TRISTAN Was dich umgliss mit hehrster Pracht, der Ehre Glanz, des Ruhmes Macht, an sie mein Herz zu hangen, hielt mich der Wahn gefangen. Die mit des Schimmers hellstem Schein mir Haupt und Scheitel licht beschien, der Welten-Ehren Tagessonne, mit ihrer Strahlen eitler Wonne, durch Haupt und Scheitel drang mir ein bis in des Herzens tiefsten Schrein. Was dort in keuscher Nacht dunkel verschlossen wacht , was ohne Wiss und Wahn ich dämmernd dort empfahn ein Bild, das meine Augen zu schau n sich nicht getrauten, von des Tages Schein betroffen lag mir s da schimmernd offen. Was mir so rühmlich schien und hehr, das rühmt ich hell vor allem Heer; vor allem Volke pries ich laut der Erde schönste Königsbraut. Dem Neid, den mir der Tag erweckt ; dem Eifer, den mein Glücke schreckt ; der Missgunst, die mir Ehren und Ruhm begann zu schweren denen bot ich Trotz, und treu beschloss, um Ehr und Ruhm zu wahren, nach Irland ich zu fahren. ISOLDE O eitler Tagesknecht! Getäuscht von ihm, der dich getäuscht, wie musst ich liebend um dich leiden, den, in des Tages falschem Prangen, von seines Gleissens Trug befangen, dort wo ihn Liebe heiss umfasste, im tiefsten Herzen hell ich hasste. Ach, in des Herzens Grunde wie schmerzte tief die Wunde! Den dort ich heimlich barg, wie dünkt er mich so arg, wenn in des Tages Scheine der treu gehegte Eine der Liebe Blicken schwand, als Feind nur vor mir stand! Das als Verräter dich mir wies, dem Licht des Tages wollt ich entfliehn, dorthin in die Nacht dich mit mir ziehn, wo der Täuschung Ende mein Herz mir verhiess; wo des Trugs geahnter Wahn zerrinne; dort dir zu trinken ew ge Minne, mit mir dich im Verein wollt ich dem Tode weihn. TRISTAN In deiner Hand den süssen Tod, als ich ihn erkannt, den sie mir bot; als mir die Ahnung hehr und gewiss zeigte, was mir die Sühne verhiess da erdämmerte mild erhabner Macht im Busen mir die Nacht; mein Tag war da vollbracht. ISOLDE Doch ach, dich täuschte der falsche Trank, dass dir von neuem die Nacht versank; dem einzig am Tode lag, den gab er wieder dem Tag! TRISTAN O Heil dem Tranke! Heil seinem Saft! Heil seines Zaubers hehrer Kraft! Durch des Todes Tor, wo er mir floss, weit und offen er mir erschloss, darin ich sonst nur träumend gewacht, das Wunderreich der Nacht. Von dem Bild in des Herzens bergendem Schrein scheucht er des Tages täuschenden Schein, dass nachtsichtig mein Auge wahr es zu sehen tauge. ISOLDE Doch es rächte sich der verscheuchte Tag; mit deinen Sünden Rat s er pflag; was dir gezeigt die dämmernde Nacht, an des Tag-Gestirnes Königsmacht musstest du s übergeben, um einsam in öder Pracht schimmernd dort zu leben. Wie ertrug ich s nur? Wie ertrag ich s noch? TRISTAN O, nun waren wir Nacht-Geweihte! Der tückische Tag, der Neid-bereite, trennen konnt uns sein Trug, doch nicht mehr täuschen sein Lug! Seine eitle Pracht, seinen prahlenden Schein verlacht, wem die Nacht den Blick geweiht seines flackernden Lichtes flüchtige Blitze blenden uns nicht mehr. Wer des Todes Nacht liebend erschaut, wem sie ihr tief Geheimnis vertraut des Tages Lügen, Ruhm und Ehr , Macht und Gewinn, so schimmernd hehr, wie eitler Staub der Sonnen sind sie vor dem zersponnen! In des Tages eitlem Wähnen bleibt ihm ein einzig Sehnen --- das Sehnen hin zur heil gen Nacht, wo ur-ewig, einzig wahr Liebeswonne ihm lacht! Tristan zieht Isolde sanft zur Seite auf eine Blumenbank nieder, senkt sich vor ihr auf die Knie und schmiegt sein Haupt in ihren Arm BEIDE O sink hernieder, Nacht der Liebe, gib Vergessen, dass ich lebe; nimm mich auf in deinen Schoss, löse von der Welt mich los! TRISTAN Verloschen nun die letzte Leuchte; ISOLDE was wir dachten, was uns deuchte; TRISTAN all Gedenken --- ISOLDE all Gemahnen --- BEIDE heil ger Dämm rung hehres Ahnen löscht des Wähnens Graus welterlösend aus. ISOLDE Barg im Busen uns sich die Sonne, leuchten lachend Sterne der Wonne. TRISTAN Von deinem Zauber sanft umsponnen, vor deinen Augen süss zerronnen; ISOLDE Herz an Herz dir, Mund an Mund; TRISTAN eines Atems ein ger Bund; BEIDE bricht mein Blick sich wonnerblindet, erbleicht die Welt mit ihrem Blenden ISOLDE die uns der Tag trügend erhellt, TRISTAN zu täuschendem Wahn entgegengestellt, BEIDE selbst dann bin ich die Welt Wonne-hehrstes Weben, Liebe-heiligstes Leben, Nie-wieder-Erwachens wahnlos hold bewusster Wunsch. Tristan und Isolde versinken wie in gänzliche Entrücktheit, in der sie, Haupt an Haupt auf die Blumenbank zurückgelehnt, verweilen BRANGÄNES STIMME von der Zinne her Einsam wachend in der Nacht, wem der Traum der Liebe lacht, hab der Einen Ruf in acht, die den Schläfern Schlimmes ahnt, bange zum Erwachen mahnt. Habet acht! Habet acht! Bald entweicht die Nacht. ISOLDE leise Lausch, Geliebter! TRISTAN ebenso Lass mich sterben! ISOLDE allmählich sich ein wenig erhebend Neid sche Wache! TRISTAN zurückgelehnt bleibend Nie erwachen! ISOLDE Doch der Tag muss Tristan wecken? TRISTAN ein wenig das Haupt erhebend Lass den Tag dem Tode weichen! ISOLDE nicht heftig Tag und Tod mit gleichen Streichen sollten unsre Lieb erreichen? TRISTAN sich mehr aufrichtend Unsre Liebe? Tristans Liebe? Dein und mein , Isoldes Liebe? Welches Todes Streichen könnte je sie weichen? Stünd er vor mir, der mächt ge Tod, wie er mir Leib und Leben bedroht , die ich so willig der Liebe lasse, wie wäre seinen Streichen die Liebe selbst zu erreichen? immer inniger mit dem Haupt sich an Isolde schmiegend Stürb ich nun ihr, der so gern ich sterbe, wie könnte die Liebe mit mir sterben, die ewig lebende mit mir enden? Doch stürbe nie seine Liebe, wie stürbe dann Tristan seiner Liebe? ISOLDE Doch unsre Liebe, heisst sie nicht Tristan und --- Isolde? Dies süsse Wörtlein und, was es bindet, der Liebe Bund, wenn Tristan stürb , zerstört es nicht der Tod? TRISTAN sehr ruhig Was stürbe dem Tod, als was uns stört, was Tristan wehrt, Isolde immer zu lieben, ewig ihr nur zu leben? ISOLDE Doch dieses Wörtlein und --- wär es zerstört, wie anders als mit Isoldes eignem Leben wär Tristan der Tod gegeben? Tristan zieht, mit bedeutungsvoller Gebärde, Isolde sanft an sich TRISTAN So stürben wir, um ungetrennt, ewig einig ohne End , ohn Erwachen, ohn Erbangen, namenlos in Lieb umfangen, ganz uns selbst gegeben, der Liebe nur zu leben! ISOLDE wie in sinnender Entrücktheit zu ihm aufblickend So stürben wir, um ungetrennt --- TRISTAN ewig einig ohne End --- ISOLDE ohn Erwachen --- TRISTAN ohn Erbangen --- BEIDE namenlos in Lieb umfangen, ganz uns selbst gegeben, der Liebe nur zu leben! Isolde neigt wie überwältigt das Haupt an seine Brust BRANGÄNES STIMME wie vorher Habet acht! Habet acht! Schon weicht dem Tag die Nacht. TRISTAN lächelnd zu Isolde geneigt Soll ich lauschen? ISOLDE schwärmerisch zu Tristan aufblickend Lass mich sterben! TRISTAN ernster Muss ich wachen? ISOLDE bewegter Nie erwachen! TRISTAN drängender Soll der Tag noch Tristan wecken? ISOLDE begeistert Lass den Tag dem Tode weichen! TRISTAN Des Tages Dräuen nun trotzten wir so? ISOLDE mit wachsender Begeisterung Seinem Trug ewig zu fliehn. TRISTAN Sein dämmernder Schein verscheuchte uns nie? ISOLDE mit grosser Gebärde ganz sich erhebend Ewig währ uns die Nacht! Tristan folgt ihr, sie umfangen sich in schwärmerischer Begeisterung BEIDE O ew ge Nacht, süsse Nacht! Hehr erhabne Liebesnacht! Wen du umfangen, wem du gelacht, wie wär ohne Bangen aus dir er je erwacht? Nun banne das Bangen, holder Tod, sehnend verlangter Liebestod! In deinen Armen, dir geweiht, ur-heilig Erwarmen, von Erwachens Not befreit! TRISTAN Wie sie fassen, wie sie lassen, diese Wonne --- BEIDE Fern der Sonne, fern der Tage Trennungsklage! ISOLDE Ohne Wähnen --- TRISTAN sanftes Sehnen; ISOLDE ohne Bangen --- TRISTAN süss Verlangen. Ohne Wehen --- BEIDE hehr Vergehen. ISOLDE Ohne Schmachten --- BEIDE hold Umnachten. TRISTAN Ohne Meiden --- BEIDE ohne Scheiden, traut allein, ewig heim, in ungemessnen Räumen übersel ges Träumen. TRISTAN Tristan du, ich Isolde, nicht mehr Tristan! ISOLDE Du Isolde, Tristan ich, nicht mehr Isolde! BEIDE Ohne Nennen, ohne Trennen, neu Erkennen, neu Entbrennen; ewig endlos, ein-bewusst heiss erglühter Brust höchste Liebeslust! Sie bleiben in verzückter Stellung DRITTE SZENE Brangäne stösst einen grellen Schrei aus KURWENAL stürzt mit entblösstem Schwerte herein Rette dich, Tristan! Er blickt mit Entsetzen hinter sich in die Szene zurück. Marke, Melot und Hofleute, in Jägertracht, kommen aus dem Baumgange lebhaft nach dem Vordergrunde und halten entsetzt der Gruppe der Liebenden gegenüber an. Brangäne kommt zugleich von der Zinne herab und stürzt auf Isolde zu. Diese, von unwillkürlicher Scham ergriffen, lehnt sich, mit abgewandtem Gesicht, auf die Blumenbank.Tristan, in ebenfalls unwillkürlicher Bewegung, streckt mit dem einen Arm den Mantel breit aus, so dass er Isolde vor den Blicken der Ankommenden verdeckt. In dieser Stellung verbleibt er längere Zeit, unbeweglich den starren Blick auf die Männer gerichtet, die in verschiedener Bewegung die Augen auf ihn heften. Morgendämmerung TRISTAN nach längerem Schweigen Der öde Tag zum letztenmal! MELOT zu Marke Das sollst du, Herr, mir sagen, ob ich ihn recht verklagt? Das dir zum Pfand ich gab, ob ich mein Haupt gewahrt? Ich zeigt ihn dir in offner Tat Namen und Ehr hab ich getreu vor Schande dir bewahrt. MARKE nach tiefer Erschütterung, mit bebender Stimme Tatest du s wirklich? Wähnst du das? Sieh ihn dort, den treuesten aller Treuen; blick auf ihn, den freundlichsten der Freunde seiner Treue freister Tat traf mein Herz mit feindlichstem Verrat! Trog mich Tristan, sollt ich hoffen, was sein Trügen mir getroffen, sei durch Melots Rat redlich mir bewahrt? TRISTAN krampfhaft heftig Tagsgespenster! Morgenträume! Täuschend und wüst! Entschwebt! Entweicht! MARKE mit tiefer Ergriffenheit Mir dies? Dies, Tristan, mir? --- Wohin nun Treue, da Tristan mich betrog? Wohin nun Ehr und echte Art, da aller Ehren Hort, da Tristan sie verlor? Die Tristan sich zum Schild erkor, wohin ist Tugend nun entflohn, da meinen Freund sie flieht, da Tristan mich verriet? Tristan senkt langsam den Blick zu Boden; in seinen Mienen ist, während Marke fortfährt, zunehmende Trauer zu lesen Wozu die Dienste ohne Zahl, der Ehren Ruhm, der Grösse Macht, die Marken du gewannst; musst Ehr und Ruhm, Gröss und Macht, musste die Dienste ohne Zahl dir Markes Schmach bezahlen? Dünkte zu wenig dich sein Dank, dass, was du ihm erworben, Ruhm und Reich, er zu Erb und Eigen dir gab? Da kinderlos einst schwand sein Weib, so liebt er dich, dass nie aufs neu sich Marke wollt vermählen. Da alles Volk zu Hof und Land mit Bitt und Dräuen in ihn drang, die Königin dem Lande, die Gattin sich zu kiesen; da selber du den Ohm beschworst, des Hofes Wunsch, des Landes Willen gütlich zu erfüllen; in Wehr wider Hof und Land, in Wehr selbst gegen dich, mit List und Güte weigerte er sich, bis, Tristan, du ihm drohtest, für immer zu meiden Hof und Land, würdest du selber nicht entsandt, dem König die Braut zu frein. Da liess er s denn so sein. --- Dies wundervolle Weib, das mir dein Mut gewann, wer durft es sehen, wer es kennen, wer mit Stolze sein es nennen, ohne selig sich zu preisen? Der mein Wille nie zu nahen wagte, der mein Wunsch ehrfurchtscheu entsagte, die so herrlich hold erhaben mir die Seele musste laben, trotz Feind und Gefahr, die fürstliche Braut brachtest du mir dar. Nun, da durch solchen Besitz mein Herz du fühlsamer schufst als sonst dem Schmerz, dort, wo am weichsten, zart und offen, würd ich getroffen, nie zu hoffen, dass je ich könnte gesunden warum so sehrend, Unseliger, dort nun mich verwunden? Dort mit der Waffe quälendem Gift, das Sinn und Hirn mir sengend versehrt, das mir dem Freund die Treue verwehrt, mein offnes Herz erfüllt mit Verdacht, dass ich nun heimlich in dunkler Nacht den Freund lauschend beschleiche, meiner Ehren Ende erreiche? Die kein Himmel erlöst, warum mir diese Hölle? Die kein Elend sühnt, warum mir diese Schmach? Den unerforschlich tief geheimnisvollen Grund, wer macht der Welt ihn kund? TRISTAN mitleidig das Auge zu Marke erhebend O König, das kann ich dir nicht sagen; und was du frägst, das kannst du nie erfahren. Er wendet sich zu Isolde, die sehnsüchtig zu ihm aufblickt Wohin nun Tristan scheidet, willst du, Isold , ihm folgen? Dem Land, das Tristan meint, der Sonne Licht nicht scheint es ist das dunkel nächt ge Land, daraus die Mutter mich entsandt, als, den im Tode sie empfangen, im Tod sie liess an das Licht gelangen. Was, da sie mich gebar, ihr Liebesberge war, das Wunderreich der Nacht, aus der ich einst erwacht; das bietet dir Tristan, dahin geht er voran ob sie ihm folge treu und hold --- das sag ihm nun Isold ! ISOLDE Als für ein fremdes Land der Freund sie einstens warb, dem Unholden treu und hold musst Isolde folgen. Nun führst du in dein eigen, dein Erbe mir zu ziegen; wie flöh ich wohl das Land, das alle Welt umspannt? Wo Tristans Haus und Heim, da kehr Isolde ein auf dem sie folge treu und hold, den Weg nun zeig Isold ! Tristan neigt sich langsam über sie und küsst sie sanft auf die Stirn. --- Melot fährt wütend auf MELOT das Schwert ziehend Verräter! Ha! Zur Rache, König! Duldest du diese Schmach? TRISTAN zieht sein Schwert, und wendet sich schnell um Wer wagt sein Leben an das meine? Er heftet den Blick auf Melot Mein Freund war der, er minnte mich hoch und teuer; um Ehr und Ruhm mir war er besorgt wie keiner. Zum Übermut trieb er mein Herz; die Schar führt er, die mich gedrängt, Ehr und Ruhm mir zu mehren, dem König dich zu vermählen! Dein Blick, Isolde, blendet auch ihn aus Eifer verriet mich der Freund dem König, den ich verriet! Er dringt auf Melot ein Wehr dich, Melot! Als Melot ihm das Schwert entgegenstreckt, lässt Tristan das seinige fallen und sinkt verwundet in Kurwenals Arme. Isolde stürzt sich an seine Brust. Marke hält Melot zurück. Der Vorhang fällt schnell この日本語テキストは、 クリエイティブ・コモンズ・ライセンス の下でライセンスされています。@wagnerianchan Wagner,Richard/Tristan und Isolde/III